Автомобильные Форумы POKATILI.RU http://pokatili.ru/f/ |
|
Украинский алфавит. http://pokatili.ru/f/viewtopic.php?f=72&t=28459 |
Страница 3 из 5 |
Автор: | rippak [ Сб мар 07, 2009 12:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
Это дело времени. |
Автор: | Bryking [ Вт мар 24, 2009 3:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
Продолжаем читать по украински ..."Здається, незабаром на дорогах будуть встановлені тільки трикутні знаки... Бо круглим знаком добре накривати бочку з капустою, а з квадратного виходить чудова лопата для прибирання снігу"... :wink: (с) спер в инете |
Автор: | AtomX [ Пн апр 06, 2009 20:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
вот из свежего НАША РІДНА УКРАЇНСЬКА МОВА))) спалахYйка - зажигалка залYпівка - бабочка міжповерховий дротохід - лифт чахлик невмирущий - кощей бессмертный писуньковiй злодій - сексуальный маньяк пикогляд - зеркало яйко-сподівайко – киндер-сюрприз сіковичовичувалка - соковыжималка піхвознавство - гинекологія пупорізка - акушерка цюцюрковый злодіяка - онанист штрикалка – медсестра пiсюнець - чайник підсрачник – стул бачик – телевизор коркотяг – штопор |
Автор: | Павел [ Ср апр 08, 2009 12:33 ] |
Заголовок сообщения: | |
ага! Угадайте кто это (персонаж достаточно известный с детства. Прочитал в книге издательства "Абабагаламага") От такий роззява - ліві двері справа... это "Вот какой рассеяный с улицы Басейной"... |
Автор: | yur_capricorn [ Пн апр 13, 2009 19:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
Guitarist писал(а): Гумовый нацуцульник
Кто знает перевод? я, я знаю перевод! это шоже, оно там цуцуля зовется? |
Автор: | Bryking [ Ср апр 15, 2009 23:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
yur_capricorn писал(а): Guitarist писал(а): Гумовый нацуцульник Кто знает перевод? я, я знаю перевод! это шоже, оно там цуцуля зовется? На простонародном жаргоне "цюцюрка" означает что то, типа, писюнчик или пиписка. Вообщем, имеется в виду маленький |
Автор: | yur_capricorn [ Чт апр 16, 2009 0:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
Bryking писал(а): yur_capricorn писал(а): Guitarist писал(а): Гумовый нацуцульник Кто знает перевод? я, я знаю перевод! это шоже, оно там цуцуля зовется? На простонародном жаргоне "цюцюрка" означает что то, типа, писюнчик или пиписка. Вообщем, имеется в виду маленький знач штоже, гумовый нацюцюрник? так правильно? |
Автор: | Bryking [ Чт апр 16, 2009 18:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
yur_capricorn писал(а): знач штоже, гумовый нацюцюрник? так правильно? Та, шутки это . Слово "цюцюрка" не встречается в словарях и среди синонимов.
Правильное название презерватив. По украински призносится "прэзэрватЫв" А предохранитель это запобіжник. |
Автор: | Павел [ Пн июн 08, 2009 12:52 ] |
Заголовок сообщения: | |
В последнее время на некоторых каналах озвучиваются интересные варианты произношения некоторых слов, например Европа (произносится Эвропа или Эвро - денежная единица Европы). Еще эфир называют этером... |
Автор: | Павел [ Пн июн 08, 2009 12:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
А что касается презерватива - есть общее слово для русского и украинского языков - г....н. Им еще не очень хороших людей называют. |
Автор: | FAS [ Пн июн 08, 2009 15:39 ] |
Заголовок сообщения: | |
Павел писал(а): В последнее время на некоторых каналах озвучиваются интересные варианты произношения некоторых слов, например Европа (произносится Эвропа или Эвро - денежная единица Европы). Еще эфир называют этером...
Не надо так сразу питерцев перегружать... нехай они с украинским языком советского образца разберутся. Потом уже, при желании, можно и про мАпы с ЭурОпами рассказать |
Автор: | saniok350 [ Пн июн 08, 2009 22:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
Павел писал(а): В последнее время на некоторых каналах озвучиваются интересные варианты произношения некоторых слов, например Европа (произносится Эвропа или Эвро - денежная единица Европы). Еще эфир называют этером...
Во многих(не славянских) языках Европа произносится Эуропа, деньги Эуро. Даже и не дуиал что в украинской мови есть слово ЭТЕР, эфир по литовски и по латышски ETERIS (ЭТЕРИС). |
Автор: | FAS [ Вт июн 09, 2009 0:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вспомни, друже, существовавшая когда-то Речь Посполита как королевство польско-литовское включала в себя громадную территорию от Черного моря до Балтики. Правящая династия польских королей и к московскому престолу имела отношение. Так что слов польского или латинского происхождения в украинском хватает. А история - штука хитрая, переписать - раз плюнуть. Вот и пишут, плюются и пишут. |
Автор: | Bryking [ Вт июн 09, 2009 15:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Анекдот 1961 года. Маленький мальчик услышав сообщение по радио о полете человека в космос (Ю.А.Гагарин), бежит домой и радостно кричит: - діду, діду, а ти чув, що москалі у космос злетіли ? Дед неспешно попыхивая люлькою (курительная трубка) отвечает: - що, усі ? Мальчик: - та ні, тільки один.. Дед: - так чого ж ти, дурнику, радієш |
Автор: | saniok350 [ Ср июн 10, 2009 0:23 ] |
Заголовок сообщения: | |
FAS писал(а): Вспомни, друже, существовавшая когда-то Речь Посполита как королевство польско-литовское включала в себя громадную территорию от Черного моря до Балтики. Правящая династия польских королей и к московскому престолу имела отношение. Так что слов польского или латинского происхождения в украинском хватает.
А история - штука хитрая, переписать - раз плюнуть. Вот и пишут, плюются и пишут. Да,Речь Посполита,имела место в истории. Чёт подзабыл я. Ты абсолютно прав что историю переписать-раз плюнуть.В этом я убеждаюсь из слов своей дочери-второклассницы. Детям такое в школе плетут... |
Страница 3 из 5 | Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |